aktualizováno 6. 5. 2005

Studenti gymnázia přeložili básně z koncentráku.

Knihu studentských překladů básní z němčiny do češtiny nazvané Terezínská svědectví představí Gymnázium Český Krumlov na nedělním slavnostním shromáždění účastníků oslav 60. Výročí osvobození Československa.

Básně vznikly v terezínské ghettu, kde byl Hans Munk za 2.světové války vězněn. S básněmi se studenti seznámili díky Rút Hálové z České Krumlova, která zajistila kontakt s jeho synem Petrem. Nejdříve se odehrávala čilá internetová korespondence a když kniha nabývala konkrétnější podoby, přiletěl Petr Munk loni v listopadu z Izraele, kde od 50. let žije. Celý týden pobýval ve škole, spolu se studenty a vedoucí projektu Ilonou Šulistovou upřesňovali překlady, doplňovali další podrobnosti, k jednotlivým kapitolám přiřazovali Munkovy akvarely. Publikace vydávaná českokrumlovským gymnáziem obsahuje také současnou podobou Terezína a míst vyobrazených na akvarelech, historické komentáře a životopisy obou Hanse i Petra Munkových.

Práce na tomto projektu trvala dva roky, byli do něj zapojeni studenti maturitních ročníků (13. B a IV. A) ve školním roce roce 2003/2004, o konečnou podobu knihy se postarali studenti současné oktávy. Na realizaci projektu přispělo město Český Krumlov 100 000 korunami, bez nichž by podle ředitelky Mgr. Jany Cipínové tato ojedinělá výpověď doby nespatřila světlo světa.

Icons from Freepik - www.flaticon.com are licensed by CC 3.0 BY

Město Český Krumlov

Nastavení soukromí:

Soubory cookie používáme ke shromažďování a analýze informací o výkonu a používání webu, zajištění fungování funkcí ze sociálních médií a ke zlepšení a přizpůsobení obsahu. Pro některé účely zpracování takto získaných údajů je vyžadován Váš souhlas, který nám udělíte kliknutím na volbu „Souhlasím se vším“. Své preference můžete snadno upravit kliknutím na volbu „Podrobné nastavení“.

Povolujete: